Encyclopedia SpongeBobia
Encyclopedia SpongeBobia
Advertisement
Encyclopedia SpongeBobia


Toy Store of Doom 112
"I can't hear you! It's too dark in here!"

This article contains an infobox that is incomplete. Please help Encyclopedia SpongeBobia by completing the information in the infobox.
Please remove this message when finished.

SpongeBob SquarePants is an Irish dub of SpongeBob SquarePants. It is part of International SpongeBob SquarePants. It is dubbed in Dublin by the studio named "Macalla Teoranta", and it is aired on Cúla4 since 2002 (both the children's programming block on TG4, and TV channel).

Character translations[]

Location translations[]

Object translations[]

  • Krabby Patty - Krabby-Bhurgar (sometimes spelled Krabby Bhurgar, without a hyphen)

Voice cast[]

  • Tomás Ó Súilleabháin - SpongeBob SquarePants (season 1 - late season 6)
  • Marcus Lamb - SpongeBob SquarePants (late season 6 - present), Bubble Bass
  • Lochlann Ó Mearáin - Patrick Star (earlier seasons)
  • Eoin Geoghegan - Patrick Star (later seasons)
  • Brian Thunder - Squidward Tentacles
  • Liam Heffernan - Eugene H. Krabs
  • Garrett Keogh - Sheldon J. Plankton
  • Sorcha Fox - Karen Plankton (movie and presumably earlier seasons)
  • Doireann Ní Chorragáin - Karen Plankton (some seasons)
  • Carmel Stephens - Sandy Cheeks, Karen Plankton (later seasons)
  • Iseult Golden - Pearl Krabs
  • Caitríona Ní Mhurchú - Mrs. Puff
  • George Sharpson - French Narrator and some additional voices
  • Micheál Ó Gruagáin - King Neptune
  • Kate Nic Chonaonaigh - Princess Mindy
  • Don Wycherly - Dennis
  • Aoife Hendrick, Barry Barnes, Ben Ó Mathúin, Bríd Ní Gruagáin, Cillian Ó Donnchadha, David Collins, Donagh Deeney, Dairíne Ní Dhonnchú, Dónal de Barra, Eoin P Ó Murchú, Fearghal Saxe, Foinn Foley, Gráinne Bleasdale, Hilary Bowen-Walsh, Honi Ní Chuaig, John Sharpson, Maurice O'Donoghue, Miriam Needham, Niall McDonagh, Níall Ó Sioradáin, Rossa Ó Sioradáin, Sinéad Ní Uallacháin - Additional voices[1]

Theme song[]

SpongeBob_Squarepants_(GS)_-_Intro

SpongeBob Squarepants (GS) - Intro

Credits[]

Episode List[]

Trivia[]

  • Unlike most other SpongeBob SquarePants international dubs, this version retains the original English title.
  • Cúla4's website lists some season 7 episodes as season 8.
  • Like the Welsh dub, the credits in nearly every episode are incorrect.
  • The Gaelic text on some title cards/time cards can be either small, a different color, or a completely different font, due to the poor nature of the editing.
    • As well as that, some scenes are left completely textless.
  • In the first movie, David Hasselhoff's lines are left in English.
  • Seasons 1-4 no longer air on TG4, for unknown reasons, the broadcaster confirmed on Twitter that they no longer had the rights to Season 1, but said nothing about Seasons 2-4.[2]
  • In the UK/Europe release of the 10 Happiest Moments DVD, this is featured as an Audio Option.[3]
  • From Seasons 2-6, Patchy The Pirate’s line are left in English.
  • In the intro for some Season 7 episodes, the textless logo is used.
  • The song “Dear Friend" is undubbed.
  • Second parts of 20-minute specials don’t have title cards expect for Truth or Square
  • Although separated, the second segment for Season 1-6 episodes do not have an intro due to the two segments originally airing together.
  • The dub did not include ending credits until mid-Season 7.

References[]

Sleepy Time 057
"I can turn into a skyscraper!"
This article is in need of expansion, but it is not a stub. You can help Encyclopedia SpongeBobia by adding more information. Please remove this template when done.



Advertisement