SpongeBob SquarePants (Filipino series) is the Filipino-dubbed version of SpongeBob SquarePants. It is part of International SpongeBob SquarePants.

History

SpongeBob SquarePants: Filipino dub

SpongeBob SquarePants first aired on the Radio Philippines Network (RPN 9) from 2002 to 2004. After RPN lost its rights of airing Nickelodeon shows, ABC 5 (later known as TV5) launched Nick on ABC/TV5 in 2006, in a block called Nick sa TV5 (Nick on TV5).

SpongeBob SquarePants episodes were later dubbed for the first time into Filipino on August 11, 2008, three days after ABC 5 was relaunched into TV5, making them the first Nick broadcaster on Philippine free TV to do so.

The show aired every 8:30 AM and 5:00 PM. The network ended its contract with Nickelodeon on June 30, 2010.

SpongeBob SquarePants was also aired on Q Channel 11 (now known as GMA News TV) weekday mornings until February 18, 2011. ABS-CBN launched Nick Time (later Nickelodeon on ABS-CBN) on July 26, 2010 at 8:30 AM under their Team Animazing time block.

SpongeBob SquarePants was among others shown during Nick Time, thus continuing the Filipino dub that was started by TV5.

However, ABS-CBN's airing of SpongeBob SquarePants was criticized for having a majority of episodes edited and cut short due to lack of time and due to the amount of commercials. SpongeBob SquarePants ended on October 8, 2011 and replaced by Go, Diego, Go!, The Penguins of Madagascar, and El Tigre: The Adventures of Manny Rivera on October 15, 2011.

After a week, SpongeBob SquarePants went back to air. Studio 23 (now known as ABS-CBN S+A), ABS-CBN's UHF affiliate, launched Nickelodeon on Studio 23 on October 4, 2010. Like its mother station ABS-CBN, programs are dubbed in Filipino/Tagalog. The Nickelodeon on Studio 23 block temporarily ended last October 2011 and returned last January 2012.

After 4 years, Nickelodeon on Studio 23 ended airing its block on January 16, 2014 to pave way for the airing of ABS-CBN S+A. Nickelodeon on ABS-CBN S+A was launched on January 20, 2014 and all of its shows are reverted to its original English language rather than Filipino-dubbed.

The Filipino/Tagalog dub aired weekdays in the morning on ABS-CBN. Since the launch of ABS-CBN's new soft-run channels, the show now airs on its new kids' channel, Yey! with the Filipino dub, airing in order (by season), thus replacing the now defunct airing on ABS-CBN S+A.

The show aired on ABS-CBN every Sunday morning at 8:30am, airing one episode in syndication.[1]

However, in May 5, 2020, the National Telecommunications Commission has issued a cease-and-desist order on ABS-CBN's broadcast operations and later, in June 30, 2020, the Yey! channel has ceased to air due to the imposed alias cease-and-desist order. This leaves the local Nickelodeon channel becoming the only broadcaster of the show for sometime.

According to the dubbing director, Bernie Malejana, it is unknown when the dub will return.[2]

SpongeBob SquarePants on Nickelodeon Philippines

SpongeBob SquarePants has always been in English on Nickelodeon Philippines, since a majority of Filipinos can understand English, not needing a dub.

All of the programs aired on Nickelodeon Philippines are in English. The only difference is that some parts of SpongeBob SquarePants which were found not suitable for Phillipine audiences were not included and are removed in the Nickelodeon Philippines version.

Cast

Here is a partial list of the Filipino voice actors for the dub. The English names are used for most of the characters in this dub. Please see List of characters for all of the characters.

Voice Actor Character(s)
Rodolfo Baldonado, Jr. SpongeBob SquarePants, Dirty Bubble, Bubble Buddy
Jojo Galvez King Jellyfish, King Neptune, Mermaid Man, Patrick Star, Sheldon Plankton, Smitty Werbenjaegermanjensen, Tattle-Tale Strangler
Jefferson Utanes Bubble Bass, David Hasselhoff, Dennis (movie), Mr. Krabs, Flats, Kevin C. Cucumber, Old Man Jenkins, Patchy the Pirate, Flying Dutchman, Man Ray, Perch Perkins, Fred
Archie de Leon Jack Kahuna Laguna, Olaf
Bernie Malejana Barnacle Boy
Nica Rojo Mrs. Puff, Pearl Krabs, Sandy Cheeks, Karen Plankton, Margaret SquarePants, Grandma SquarePants, Princess Mindy
Marvil Ramirez Larry the Lobster, Squidward Tentacles

Name Changes/Translations

The English names are used for most of the characters, places, and objects in this dub. However, here are a few exceptions:

Characters

Objects

Miscellaneous

Episodes

All of the English episodes are aired on Nickelodeon Philippines. These episodes are the known ones to have been dubbed in Tagalog/Filipino. This list is incomplete.

Deleted/remained scenes

  • "Procrastination" - The scene in where SpongeBob looks out the window, all his friends are there, and Patrick rubbing Sandy with suncscreen then says, "Come on, SpongeBob!" and SpongeBob doing calisthenics were remained only on Nickelodeon Philippines airings.
  • "Your Shoe's Untied" - The scene where SpongeBob is watching a sea anemone "dancing" on his TV was removed due to unknown concerns (likely because of the innuendo) only on Nickelodeon Philippines airings.

Movies

Only The SpongeBob SquarePants Movie and The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water have been dubbed in Tagalog. Both the former [3] and the latter [4] were aired on ABS-CBN's rival broadcaster, GMA Network.

Videos

Teasers

Events

Numerous SpongeBob-themed/sponsored events have been held in the Philippines. 

Television events

Trivia

  • When this show was first aired on RPN-9, it was shown in the original English audio.
  • None of the episodes' titles nor the characters' names are translated.
  • Unlike most other SpongeBob SquarePants international dubs, this version retains the original English title.
  • The theme song is not dubbed, and it is left in English.
  • All of the female characters were dubbed by one person, Nica Rojo.
  • Unusually, older episodes of the dub replaces English songs with the Tagalog voice actors redubbing the songs in English. For example, in this dub of "The Very First Christmas", the characters are singing in English but they have a Filipino accent.[5]
    • Newer episodes keep the original audio of songs.
  • Because of some inappropriate humor not suitable for young audiences, the show was rated PG by the Movie and Television Review and Classification Board (also known as the MTRCB) due to having only three television ratings. (General Audiences and Strong Parental Guidance).

External links

References

Wikipedia logo.jpg This page uses content from Wikipedia (originalauthors). Both Encyclopedia SpongeBobia and Wikipedia are licensed under the CC BY-SA 3.0 Unported license.


International SpongeBob SquarePants series (VE)

AlbanianAlbanian (Bang Bang)Arabic (Nickelodeon)ArmenianAzerbaijaniBrazilian PortugueseBengaliBulgarianCantoneseStandard Mandarin ChineseTaiwanese Mandarin ChineseCroatianCzechDanishDari/Persian/TajikDari/Persian/Tajik (IRIB)DutchEnglishEstonianEuropean PortugueseEuropean SpanishFilipinoFinnishFrenchFrisianGeorgianGermanGreekGujaratiHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKarachay-BalkarKoreanKurdishLatin American SpanishLatvianLithuanianMacedonianMalayMaoriMongolianNorwegianPolishPolish (former voice-over)RomanianRussianSorani (Kurdsat dub)Sorani (Pelistank dub)SerbianSlovakSloveneSlovene (former voice-over)SwedishTamilTeluguThaiTibetanTurkish (former dub)TurkishUkrainianUrduVietnameseVietnamese (former voice-over)WelshZaza

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.