Encyclopedia SpongeBobia
Encyclopedia SpongeBobia
No edit summary
m (MagicSponge123 moved page French Narrator to French narrator over redirect)
(79 intermediate revisions by 50 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{NC|[[Cyclops]]}}
 
{{CTab}}
 
{{CTab}}
 
{{Character
 
{{Character
 
|first-appearance = "[[Help Wanted]]" (voice)<br />"[[No Free Rides]]" (physically)
|name = French narrator
 
  +
|latest-appearance = "[[Movie Etiquette]]" (voice)<br /> "[[SpongeBob's Big Birthday Blowout]]" (physically)
|image = Feral Friends 269.png
 
 
|name = French Narrator
|aliases = Frenchy
 
|gender = Male
 
|friends = [[TV Narrator]]<br>[[Sandy Cheeks]]<br>[[Patchy the Pirate]]
 
 
|occupation(s) = Narrator
 
|occupation(s) = Narrator
 
|gender = Male
|first-appearance = "[[Help Wanted]]" (voice)<br>"[[No Free Rides]]" (physically)
 
  +
|species = Human
|latest-appearance = "[[Feral Friends]]" (physically)
 
  +
|image = French Narrator with time card.png
 
|aliases = Frenchy
  +
|parents = Unnamed mother
  +
|friends = [[Realistic Fish Head]]<br />[[Sandy Cheeks]]<br />[[Patchy the Pirate]]<br>[[SpongeBob SquarePants (character)|SpongeBob SquarePants]]<br>[[Potty the Parrot]]
 
|portrayer = [[Tom Kenny]]
 
|portrayer = [[Tom Kenny]]
 
}}
 
}}
  +
The '''French Narrator''' (nicknamed '''Frenchy''') is a scuba diver with a French accent. He introduces many episodes and reads [[List of time cards|time cards]], narrating the show as if it were a nature documentary. The narrator does not usually appear in person, but he makes rare physical appearances in the episodes "[[No Free Rides]]," "[[Feral Friends]]," and "[[SpongeBob's Big Birthday Blowout]]."
The '''French narrator''' is a man with a French accent who speaks at the beginning, middle, and/or end of some episodes. He makes physical appearances in the episode "[[No Free Rides]]" and its book adaptation, featured in ''[[Crime and Funishment]]'', where he is run over by {{Link|SpongeBob}}. In the episode "[[Feral Friends]]," he makes his first major appearance when he is called by {{Link|Sandy}} for more info on [[Neptune's Moon]] and its effects on sea life.
 
   
 
==Description==
 
==Description==
In the episode "[[Mimic Madness]]," SpongeBob mimics the French narrator, revealing that he has a gray goatee and gray hair. He also wears a red beanie, similar to the one that {{W|Jacques-Yves Cousteau}} is known to have worn. His full physical form has been seen in "Feral Friends," where he is seen with a diver's helmet and a red beanie.
+
In the episode "[[Mimic Madness]]," {{Link|SpongeBob}} takes form and mimics the French Narrator, revealing that he has a gray goatee and gray hair. He also wears a red beanie, similar to the one that {{W|Jacques-Yves Cousteau}} is known to have worn. His full physical form has been seen in "Feral Friends," where he is seen with a diver's helmet and a red beanie.
   
 
==Creation and development==
 
==Creation and development==
  +
{{SBSP}} creator [[Stephen Hillenburg]] based the French Narrator on one of his idols, {{W|Jacques-Yves Cousteau}} (1910-1997), a sea-life expert, marine researcher, and documentary filmmaker. Cousteau's son, {{W|Jean-Michel Cousteau}}, made a guest appearance in a special feature on [[The SpongeBob SquarePants Movie (DVD)|''The SpongeBob SquarePants Movie'' DVD]], talking about the real-life species that inspired the characters on ''SpongeBob''.
The French narrator is based on {{W|Jacques-Yves Cousteau}}, the world-famous sea-life expert who died in {{W|1997}}. In the {{Time|2004}} episode of ''{{W|Fresh Air with Terry Gross}}'', [[Tom Kenny]] admits that Cousteau was the inspiration for the French narrator, as {{SBSP}} creator [[Stephen Hillenburg]] considers Cousteau an idol.
 
   
 
==Biography==
 
==Biography==
 
A group of scientists enlisted his help to narrate, and at least, some of the time, film a group of unique sea creatures and one land creature in a colony of intelligent fish. The team's mission is to teach people how to behave better.<ref>[[Life Lessons from Bikini Bottom]]</ref>
 
A group of scientists enlisted his help to narrate, and at least, some of the time, film a group of unique sea creatures and one land creature in a colony of intelligent fish. The team's mission is to teach people how to behave better.<ref>[[Life Lessons from Bikini Bottom]]</ref>
  +
  +
He has a mother, whom he calls "ma mère." She is currently living and may reside near the ocean, as the French Narrator mentions that he can see her from above the Bikini Bottom map in ''[[Creature from the Krusty Krab]]''.
   
 
==History==
 
==History==
He speaks the first lines in the whole series (except [[Painty the Pirate]], who sings the [[SpongeBob SquarePants Theme Song|theme song]]). His first lines are "Ah, the sea... so fascinating. So wonderful. Here, we see [[Bikini Bottom]], teeming with life. Home to one of my favorite creatures, SpongeBob SquarePants. Yes, of course he lives in a [[SpongeBob's house|pineapple]], you silly." He narrates in most of the episodes in {{Link|season 1}} and {{Link|season 2}}, but less in seasons [[List of season 3 episodes|3]]-[[List of season 9 episodes|9]].
+
He speaks the first lines in the whole series (except the [[Captain]], who sings the [[SpongeBob SquarePants Theme Song|theme song]]). His first lines are "Ah, the sea... so fascinating. So wonderful. Here, we see [[Bikini Bottom]], teeming with life. Home to one of my favorite creatures, SpongeBob SquarePants. Yes, of course he lives in a [[SpongeBob's house|pineapple]], you silly." He narrates in most of the episodes in {{Link|season 1}} and {{Link|season 2}}, but not as much in seasons [[List of season 3 episodes|3]]-[[List of season 9 episodes|9]].
   
 
===Video games===
 
===Video games===
The French narrator is heard in a few ''SpongeBob'' video games:
+
The French Narrator is heard in a few ''SpongeBob'' video games:
  +
*In ''[[SuperSponge]]'', he narrates the first and final cutscene in the PlayStation 1 version.
*In ''[[Battle for Bikini Bottom]]'', when the player enters a new level, the French narrator will start talking about the level while the camera flies around the area.
 
*In ''[[Revenge of the Flying Dutchman]]'', he teaches SpongeBob various moves. He also has a different voice in the game.
+
*In ''[[Revenge of the Flying Dutchman]]'', he teaches SpongeBob various moves in the console version. He also has a different voice in this game.
*In ''[[Lights, Camera, Pants!]]'', he narrates along with the [[TV Narrator]], in the ''[[The Adventures of Mermaid Man and Barnacle Boy|Mermaid Man and Barnacle Boy]]'' special.
+
*In ''[[Battle for Bikini Bottom]]'', when the player enters a new level, the French Narrator will start talking about the level while the camera flies around the area in the console version.
*In [[The SpongeBob SquarePants Movie (video game)|''The SpongeBob SquarePants Movie'' video game]], he narrates the cutscenes which show images from the [[The SpongeBob SquarePants Movie|movie]].
 
*In ''[[Creature from the Krusty Krab]]'', he narrates the loading screens for the level Super-Sized Patty.
 
*In ''[[SpongeBob vs. The Big One: Beach Party Cook-Off]]'', he narrates the intro of the game.
 
 
*In ''[[SpongeBob SquarePants Typing]]'', he narrates through the [[Glove World!]] game a "Star is Born."
 
*In ''[[SpongeBob SquarePants Typing]]'', he narrates through the [[Glove World!]] game a "Star is Born."
 
*In [[The SpongeBob SquarePants Movie (video game)|''The SpongeBob SquarePants Movie'' video game]], he narrates the cutscenes that show images from the [[The SpongeBob SquarePants Movie|movie]] except for the Game Boy Advance version.
  +
*In ''[[Lights, Camera, Pants!]]'', he narrates along with the [[Realistic Fish Head]], in the ''{{Link|Mermaid Man and Barnacle Boy}}'' special in the console version.
  +
*In ''[[Nicktoons Unite!]]'', he narrates the being of the game.
  +
*In ''[[The Yellow Avenger]]'', he narrates the first five cutscenes.
 
*In ''[[Creature from the Krusty Krab]]'', he narrates the loading screens for the level Super-Sized Patty in the console version.
 
*In ''[[SpongeBob vs. The Big One: Beach Party Cook-Off]]'', he narrates the intro and ending of the game.
   
 
==Relationships==
 
==Relationships==
===TV narrator===
+
===Realistic Fish Head===
He only works with the TV Narrator in the video game ''Lights, Camera, Pants!'' When they first meet, they seem to not like each other, but by the end of the special they are friends and become closer to each other.
+
He works with the Realistic Fish Head in the video game ''Lights, Camera, Pants!'' When they first meet, they seem to not like each other, but by the end of the special they are friends and become closer to each other.
 
==Quotes==
 
{{Quote3|Ah, the sea... so fascinating. So wonderful.|Help Wanted}}
 
{{Quote3|Don't say another word. I have been monitoring the behavior of the green moon all day. It is called Neptune's Moon. Every 100 years, it de-evolves everyone in Bikini Bottom into primal fish for two hours.|Feral Friends}}
 
   
 
==Trivia==
 
==Trivia==
  +
*Not counting the theme song, the French Narrator is the first character to speak in the series.
*He physically appears in "No Free Rides," where he is run over by SpongeBob.
 
  +
*His first appearance in person is the episode "[[No Free Rides]]."
**Since he is seen in this episode with a camera it may suggest that SpongeBob knows he is being filmed.
 
  +
**However, only his legs appear in the episode. The first time we see him entirely is the episode "[[Feral Friends]]."
*In the Filipino dub, he is voiced by well-known anime dubber Jefferson Utanes, who provided voices of famous anime characters such as Kouya Marino from ''{{W|Crush Gear Turbo}}'' and Yami Yugi from ''{{W|Yu-Gi-Oh! Duel Monsters}}''.
+
*In [[SpongeBob SquarePants (Filipino series)|the Filipino dub]], he is voiced by well-known anime dubber Jefferson Utanes, who provided voices of famous anime characters such as Kouya Marino from ''{{W|Crush Gear Turbo}}'' and Yami Yugi from ''{{W|Yu-Gi-Oh! Duel Monsters}}''.
*He is heard crying once in the episode "[[Chum Caverns]]" while {{Link|Mr. Krabs}} and {{Link|Plankton}} comfort each other while crying.
+
*He is heard crying once in the episode "[[Chum Caverns]]" when {{Link|Mr. Krabs}} and {{Link|Plankton}} comfort each other while crying.
**However, he cries as he read the time card.
 
  +
**However, he does not cry in [[Губка Боб Квадратные Штаны|the Russian dub]].
*{{Link|Patrick}} breaks the fourth wall in "[[Wet Painters]]" by actually holding one of the [[List of time cards|time cards]] that the narrator is reading, claiming that he is "running out of time cards."
 
  +
*In "[[I Was a Teenage Gary]]," the time card "3 Days Later..." appears. The French Narrator does not read this one.
*He is heard in the first movie, but he doesn't return in the [[The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water|second movie]].
 
  +
**This is the same for "Twenty Years Earlier..." from "[[License to Milkshake]]."
  +
*The first time card read by the French Narrator is "2000 Years Later" from "[[SB-129]]."
 
*{{Link|Patrick}} breaks the [[List of instances in which the fourth wall is broken|fourth wall]] in "[[Wet Painters]]" by actually holding one of the [[List of time cards|time cards]] that the narrator is reading, claiming that he is "running out of time cards."
 
*He is heard in the first movie, but he does not return in the [[The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water|second movie]].
 
*In storyboards for "Help Wanted," he is listed as "Jacques Cousteau," which was seen in [[Square Roots: The Story of SpongeBob SquarePants]].
 
*In storyboards for "Help Wanted," he is listed as "Jacques Cousteau," which was seen in [[Square Roots: The Story of SpongeBob SquarePants]].
*In "[[Can You Spare a Dime?]]," a time card with the text "So much later that the old narrator got tired of waiting and they had to hire a new one," being read by the [[British Narrator]] with an English accent (voiced by [[Dee Bradley Baker]]), is shown, jokingly claiming that the French narrator quit. However, this was not permanent.
+
*In "[[Can You Spare a Dime?]]," a time card with the text "So much later that the old narrator got tired of waiting and they had to hire a new one," being read by the [[British narrator]] with an English accent (voiced by [[Dee Bradley Baker]]), is shown, jokingly claiming that the French Narrator had quit, since he got tired of waiting. However, this was not permanent, since he came back in "[[Rock-a-Bye Bivalve]]."
*In "[[Sun Bleached]]," he uses the time card "Two Hours Later" twice. The first time is when SpongeBob is overtanning in Patrick's tanning machine. The second time is when they dance for two hours when the lights are on "Bleached" causing everyone to dry up and change into little piles of sand.
+
*In "[[Sun Bleached]]," he uses the time card "Two Hours Later" twice. The first time is when SpongeBob is overtanning in Patrick's tanning machine; the second time is when they dance for two hours when the lights are on "Bleached," causing everyone to dry up and change into small piles of sand.
*He is very similar to the [[w:c:ppg:narrator|narrator]] from the {{W|Cartoon Network}} series ''{{W|The Powerpuff Girls}}'', as both are voiced by Tom Kenny, are used for comic relief, have interacted with characters, and their appearance is unknown (until recently in the French narrator's case).
+
*He is similar to the [[w:c:ppg:narrator|narrator]] from the {{W|Cartoon Network}} series ''{{W|The Powerpuff Girls}}'', as both are voiced by Tom Kenny, used for comic relief, and have interacted with characters and they read time cards.
  +
*In [[SpužvaBob Skockani|the Croatian dub]], from seasons 1 to 5, the French Narrator speaks in a Kajkavian accent, which is one of three Croatian accents, but as of {{Link|season 6}}, he speaks in French accent.
  +
*In the [[SpongeBob SquarePants (musical)|stage adaptation]] in Chicago, he was originally portrayed on stage by Mark Ledbetter. When the show transferred to Broadway, Tom Kenny reprised his role as the narrator in a pre-recorded role.
  +
*In "[[Mimic Madness]]," he spoke directly to SpongeBob and told him not to imitate him anymore as it was starting to become very annoying.
   
 
==References==
 
==References==
 
{{Reflist}}
 
{{Reflist}}
  +
{{Characters}}
[[Category:Humans]]
 
  +
[[es:Narrador Francés]]
  +
[[pl:Narrator]]
  +
[[pt-br:Narrador Francês]]
  +
[[ru:Французский рассказчик]]
 
[[Category:Narrators]]
 
[[Category:Narrators]]
 
[[Category:Video game characters]]
 
[[Category:Video game characters]]
Line 65: Line 80:
 
[[Category:Live-action characters]]
 
[[Category:Live-action characters]]
 
[[Category:Book characters]]
 
[[Category:Book characters]]
 
[[Category:Movie characters]]
  +
[[Category:Comic book characters]]
  +
[[Category:SpongeBob's Big Birthday Blowout]]

Revision as of 21:42, 30 March 2020

Not to be confused with Cyclops.
Character

The French Narrator (nicknamed Frenchy) is a scuba diver with a French accent. He introduces many episodes and reads time cards, narrating the show as if it were a nature documentary. The narrator does not usually appear in person, but he makes rare physical appearances in the episodes "No Free Rides," "Feral Friends," and "SpongeBob's Big Birthday Blowout."

Description

In the episode "Mimic Madness," SpongeBob takes form and mimics the French Narrator, revealing that he has a gray goatee and gray hair. He also wears a red beanie, similar to the one that Jacques-Yves Cousteau is known to have worn. His full physical form has been seen in "Feral Friends," where he is seen with a diver's helmet and a red beanie.

Creation and development

SpongeBob SquarePants creator Stephen Hillenburg based the French Narrator on one of his idols, Jacques-Yves Cousteau (1910-1997), a sea-life expert, marine researcher, and documentary filmmaker. Cousteau's son, Jean-Michel Cousteau, made a guest appearance in a special feature on The SpongeBob SquarePants Movie DVD, talking about the real-life species that inspired the characters on SpongeBob.

Biography

A group of scientists enlisted his help to narrate, and at least, some of the time, film a group of unique sea creatures and one land creature in a colony of intelligent fish. The team's mission is to teach people how to behave better.[1]

He has a mother, whom he calls "ma mère." She is currently living and may reside near the ocean, as the French Narrator mentions that he can see her from above the Bikini Bottom map in Creature from the Krusty Krab.

History

He speaks the first lines in the whole series (except the Captain, who sings the theme song). His first lines are "Ah, the sea... so fascinating. So wonderful. Here, we see Bikini Bottom, teeming with life. Home to one of my favorite creatures, SpongeBob SquarePants. Yes, of course he lives in a pineapple, you silly." He narrates in most of the episodes in season 1 and season 2, but not as much in seasons 3-9.

Video games

The French Narrator is heard in a few SpongeBob video games:

Relationships

Realistic Fish Head

He works with the Realistic Fish Head in the video game Lights, Camera, Pants! When they first meet, they seem to not like each other, but by the end of the special they are friends and become closer to each other.

Trivia

  • Not counting the theme song, the French Narrator is the first character to speak in the series.
  • His first appearance in person is the episode "No Free Rides."
    • However, only his legs appear in the episode. The first time we see him entirely is the episode "Feral Friends."
  • In the Filipino dub, he is voiced by well-known anime dubber Jefferson Utanes, who provided voices of famous anime characters such as Kouya Marino from Crush Gear Turbo and Yami Yugi from Yu-Gi-Oh! Duel Monsters.
  • He is heard crying once in the episode "Chum Caverns" when Mr. Krabs and Plankton comfort each other while crying.
  • In "I Was a Teenage Gary," the time card "3 Days Later..." appears. The French Narrator does not read this one.
  • The first time card read by the French Narrator is "2000 Years Later" from "SB-129."
  • Patrick breaks the fourth wall in "Wet Painters" by actually holding one of the time cards that the narrator is reading, claiming that he is "running out of time cards."
  • He is heard in the first movie, but he does not return in the second movie.
  • In storyboards for "Help Wanted," he is listed as "Jacques Cousteau," which was seen in Square Roots: The Story of SpongeBob SquarePants.
  • In "Can You Spare a Dime?," a time card with the text "So much later that the old narrator got tired of waiting and they had to hire a new one," being read by the British narrator with an English accent (voiced by Dee Bradley Baker), is shown, jokingly claiming that the French Narrator had quit, since he got tired of waiting. However, this was not permanent, since he came back in "Rock-a-Bye Bivalve."
  • In "Sun Bleached," he uses the time card "Two Hours Later" twice. The first time is when SpongeBob is overtanning in Patrick's tanning machine; the second time is when they dance for two hours when the lights are on "Bleached," causing everyone to dry up and change into small piles of sand.
  • He is similar to the narrator from the Cartoon Network series The Powerpuff Girls, as both are voiced by Tom Kenny, used for comic relief, and have interacted with characters and they read time cards.
  • In the Croatian dub, from seasons 1 to 5, the French Narrator speaks in a Kajkavian accent, which is one of three Croatian accents, but as of season 6, he speaks in French accent.
  • In the stage adaptation in Chicago, he was originally portrayed on stage by Mark Ledbetter. When the show transferred to Broadway, Tom Kenny reprised his role as the narrator in a pre-recorded role.
  • In "Mimic Madness," he spoke directly to SpongeBob and told him not to imitate him anymore as it was starting to become very annoying.

References