FANDOM


Toy Store of Doom 062
"I can't hear you! It's too dark in here!"

This article contains an infobox that is incomplete. Please help Encyclopedia SpongeBobia by completing the information in the infobox.
Please remove this message when finished.

باب اسفنجی (Baab Esfanji) is the title of many Persian dubs of SpongeBob SquarePants. The Persian version has many different dubs, from 5 different channels, all unique in their own way.

All of the dubs are most likely illegally produced as there is no evidence that the dubs are licensed by Viacom or Nickelodeon, more evidence being that none of the dubs have official visual or audio assets (localization and official music and effects).

It is part of International SpongeBob SquarePants.

Character translations

The episodes of the show have many differences in them across the multiple versions. Most of the songs used in the episodes are mostly replaced with Persian music, and the music and effects of the episodes are either from the English dub (edited with the Vocal remover feature in an audio editing program) or completely custom instrumentals, for example, in the intro.

Videos

Another persian spongebob music video by utoon

Another persian spongebob music video by utoon

Help Wanted music video)

Hamberger-E Kharchangi

Hamberger-E Kharchangi

used in Help Wanted music video

Spongebob Intro Persian

Spongebob Intro Persian

SpongeBob, Intro (PERSIAN, GLORY)

SpongeBob, Intro (PERSIAN, GLORY)

Another version

Trivia

  • A 43-minute bootleg, called باب اسفنجی در تهران (Baab Esfanji dar Tehran) (SpongeBob in Tehran in English), was aired in 2017. According to some viewers of the film, the movie ends abruptly, with no ending to the story.
    • Strange Bootleg SpongeBob Movie (SpongeBob SquarePants in Tehran)

      Strange Bootleg SpongeBob Movie (SpongeBob SquarePants in Tehran)

      However, the people in the credits have had no résumé in IRIB, so presumably it's a fanmade work slapped in a DVD as a bootleg episode.
  • The version that airs on Utoon is the IRIB Pooya version but part of the episode is a music video.

https://www.aparat.com/v/7XcB9

  • The name of the setting of the show, Bikini Bottom, was often censored in the IRIB airings, because wearing bikini is offensive for the "Islamic society" of the Iranian Islamic regime (for the same reason, the Wikipedia article for Bikini Atoll was temporarily blocked in Iran), but the DVD releases retained the name, and for the first film, it was dubbed to Mayoe-kenar (مایوکنار).
International SpongeBob SquarePants (VE)

Albanian seriesAlbanian series (Bang Bang)Arabic series (Nickelodeon)Azerbaijani seriesArmenian seriesBrazilian seriesBengali seriesBulgarian seriesCantonese seriesStandard Mandarin Chinese seriesTaiwanese Mandarin Chinese seriesCroatian seriesCzech seriesDanish seriesDari/Persian/Tajik seriesDari/Persian/Tajik series (IRIB)Dutch seriesEnglish seriesEstonian seriesEuropean Spanish seriesFilipino seriesFinnish seriesFrench seriesFrisian seriesGeorgian seriesGerman seriesGreek seriesHebrew seriesHindi seriesHungarian seriesIcelandic seriesIndonesian seriesIrish seriesItalian seriesJapanese seriesKannada seriesKarachay-Balkar seriesKorean seriesKurdish seriesLatin American Spanish seriesLatvian seriesLithuanian seriesMacedonian seriesMalay seriesMalayalam seriesMaori seriesNorwegian seriesMongolian seriesPolish seriesPolish series (former voice-over)Portuguese seriesRomanian seriesRussian seriesRussian series (2nd version)Russian series (voice-over)Sorani (Kurdsat dub)Sorani (Pelistank dub)Serbian seriesSlovak seriesSlovene seriesSlovene (former voice-over)Swedish seriesTamil seriesTelugu seriesThai seriesTibetan seriesTurkish series (former dub)Turkish seriesUkrainian seriesUrdu seriesVietnamese seriesVietnamese (former voice-over)Welsh seriesZaza series

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.