Тринадцатый сезон мультсериала "Губка Боб Квадратные Штаны" был анонсирован 14 июля 2019 года. Он состоит из 26 серий. Премьера в США состоялась 22 октября 2020 года с эпизодов "Питание для питомцев" и "В плену любви". Выход сезона завершился 1 ноября 2023 года эпизодом "Сэнди, выручай!".
На русский язык сезон был дублирован на студии "VSI-Media" с 2021 по 2023 год.
Телепремьера в России состоялась 23 января 2022 года на телеканале Nickelodeon.
Список серий[]
| № сезона | № серии | Титульная карточка | Название | Дата выхода | ||
| 13 | 268a |
|
"Питание для питомцев" (англ. A Place for Pets) |
|||
| Клиенты приводят домашних питомцев в "Красти Краб", и мистер Крабс понимает, что домашние питомцы приносят больше прибыли, чем их владельцы. | ||||||
| 13 | 268b |
|
"В плену любви" (англ. Lockdown for Love) |
|||
| Когда Планктон портит свиданье с Карен, она закрывает его в Чам Баккете, пока он не покажет, как сильно он её любит. | ||||||
| 13 | 269a |
|
"Под микрокуполом" (англ. Under the Small Top) |
|||
| Дом Сквидварда оказывается заражённым блошиным цирком Губки Боба, что тот заказал по почте. | ||||||
| 13 | 269b |
|
"Сквидвард на больничном" (англ. Squidward’s Sick Daze) |
|||
| Сквидвард притворяется больным, чтобы уйти с работы, но как только Губка Боб начинает за ним ухаживать, у него начинается агония. | ||||||
| 13 | 270a |
|
"Роботы Гуфи Скуперс" (англ. Goofy Scoopers) |
|||
| Губка Боб и Патрик ставят перед собой задачу воссоединить недавно уволенную группу роботов из "Гуфи Губер". | ||||||
| 13 | 270b |
|
"Хороший мальчик" (англ. Pat the Dog) |
|||
| Патрика отправляют в приют за то, что он ведет себя как червяк, но он не сможет оттуда уйти, если Губка Боб не выдрессирует его. | ||||||
| 13 | 271a |
|
"Дело пахнет нарвалами" (англ. Something Narwhal This Way Comes) |
|||
| Два старых знакомых Губки Боба из прошлого приезжают в Бикини Боттом, и приносят в город большую проблему. | ||||||
| 13 | 271b |
|
"Логово чамов" (англ. C.H.U.M.S) |
|||
| Упав в канализацию, Планктон там находит себе нового союзника. | ||||||
| 13 | 272 |
|
"Губка Боб и прошедшее Рождество" (англ. SpongeBob's Road to Christmas) |
|||
| Губка Боб и его друзья отправляются на Северный полюс, чтобы подарить Санте подарок. | ||||||
| 13 | 273a |
|
"Картошка понарошку" (англ. Potato Puff) |
|||
| Замещающий Миссис Пафф учитель даёт Губке Бобу ускоренный курс вождения. | ||||||
| 13 | 273b |
|
"Да будет жир" (англ. There Will Be Grease) |
|||
| Крабс и Планктон вынуждены работать вместе после того, как под их ресторанами обнаружился источник чудодейственного жира. | ||||||
| 13 | 274a |
|
"Большая бяка Баббл Басс" (англ. The Big Bad Bubble Bass) |
|||
| Карен рассказывает историю о ботанике, пытающемся украсть фигурку у своих трёх маленьких соседей. | ||||||
| 13 | 274b |
|
"Клуб губконенавистников" (англ. Sea-Man Sponge Haters Club) |
|||
| Сквидвард организовывает клуб ненавистников Губки Боба у себя дома. | ||||||
| 13 | 275a |
|
"Автокафе" (англ. Food PBFFT! Truck) |
|||
| Губка Боб и Сквидвард пытаются продать крабсбургеры в фургоне с едой в самых тёмных глубинах океана. | ||||||
| 13 | 275b |
|
"Подружки в городе" (англ. Upturn Girls) |
|||
| Перл и Нарлин устраивают день китов в городе. | ||||||
| 13 | 276a |
|
"Скажите «Ооо»" (англ. Say Awww!) |
|||
| Планктон, разочарованный тем, что его считают милым, а не злым, создаёт робота, который наказывает любого, кто умиляется им. | ||||||
| 13 | 276b |
|
"Почтальон Патрик" (англ. Patrick the Mailman) |
|||
| Патрик выводит из строя почтальона, поэтому он вместе с Губкой Бобом теперь будет доставлять почту в Бикини Боттом. | ||||||
| 13 | 277a |
|
"Капитан Крохопут" (англ. Captain Pipsqueak) |
|||
| Планктон присоединяется к лиге злодеев. | ||||||
| 13 | 277b |
|
"В самолёте на море" (англ. Plane to Sea) |
|||
| Губка Боб и Патрик везут Сквидварда на самолёте на тропический курорт. | ||||||
| 13 | 278a |
|
"Сквидферату" (англ. Squidferatu) |
|||
| Сквидвард отправляется в замок Носферату после того, как случайно получает его почту. | ||||||
| 13 | 278b |
|
"Свободные часы Шлёппи" (англ. Slappy Daze) |
|||
| Приспешник Носферату, Слэппи убивает время в Бикини Боттом. | ||||||
| 13 | 279a |
|
"Добро пожаловать в Бинарий Боттом" (англ. Welcome to Binary Bottom) |
|||
| В альтернативной реальности Бикини Боттом населён исключительно роботами. | ||||||
| 13 | 279b |
|
"Ты заплатишь… за телефон" (англ. You're Going to Pay… Phone) |
|||
| Мистер Крабс устанавливает в «Красти Крабе» проклятый телефон-автомат. | ||||||
| 13 | 279c |
|
"Морщины времени" (англ. A Skin Wrinkle in Time) |
|||
| Дедрик путешествует во времени, чтобы вернуться домой. | ||||||
| 13 | 280a |
|
"Поднять паруса" (англ. Abandon Twits) |
|||
| Красти Команда строит лодку для своего скупого капитана. | ||||||
| 13 | 280b |
|
"Стенное царство" (англ. Wallhalla) |
|||
| Губка Боб обнаруживает сумасшедшего отшельника, живущего в стенах его дома. | ||||||
| 13 | 281a |
|
"Солёная губка" (англ. Salty Sponge) |
|||
| Губка Боб работает в самом крутом заведении в городе. | ||||||
| 13 | 281b |
|
"У компа была собака" (англ. Karen for Spot) |
|||
| Карен присматривает за Цапом, пока Планктон уезжает из города. | ||||||
| 13 | 282a |
|
"Древесный беспредел" (англ. Arbor Day Disarray) |
|||
| Сэнди дарит своим друзьям особые морские деревья, но они требуют больше внимания, чем она ожидала. | ||||||
| 13 | 282b |
|
"Зуб на зуб не приходится" (англ. Ain't That the Tooth) |
|||
| Губка Боб и Патрик принимают грабителя за зубную фею. | ||||||
| 13 | 283a |
|
"Мама, папа и сынок" (англ. Ma and Pa's Big Hurrah) |
|||
| Когда к Губке Бобу приезжают родители, их жажда острых ощущений становится большим сюрпризом. | ||||||
| 13 | 283b |
|
"Жёлтая мостовая" (англ. Yellow Pavement) |
|||
| В этом учебном фильме по вождению вы узнаете все, что вам нужно для получения прав на вождение лодки. | ||||||
| 13 | 284b |
|
"Цветочная ловушка" (англ. The Flower Plot) |
|||
| На смену Чам Баккет приходит цветочный магазин с новым очаровательным владельцем. | ||||||
| 13 | 284b |
|
"Губка Боб на параде" (англ. SpongeBob on Parade) |
|||
| Красти Краб участвует в ежегодном параде Бикини Боттом. | ||||||
| 13 | 285a |
|
"Доставка на Остров Монстров" (англ. Delivery to Monster Island) |
|||
| Губка Боб и Планктон должны работать вместе, чтобы выжить на острове смертоносных монстров. | ||||||
| 13 | 285b |
|
"Крути, Патрик, крути" (англ. Ride Patrick Ride) |
|||
| Губка Боб учит Патрика ездить на велосипеде. | ||||||
| 13 | 286a |
|
"Новое угощение" (англ. Hot Crossed Nuts) |
|||
| Домашняя закуска Сэнди становится хитом в «Красти Краб». | ||||||
| 13 | 286b |
|
"Сэр Ёж и Улитка-проныра" (англ. Sir Urchin and Snail Fail) |
|||
| Любимый комедийный дуэт Губки Боба и Патрика поссорился в прямом эфире. | ||||||
| 13 | 287a |
|
"Дружбавщина" (англ. Friendiversary) |
|||
| Губка Боб празднует годовщину дружбы со Сквидвардом, но последний отмечать не хочет. | ||||||
| 13 | 287b |
|
"Музыкант поневоле" (англ. Mandatory Music) |
|||
| Отсутствие таланта Сквидварда приводит его в музыкальный класс, назначенный судом. | ||||||
| 13 | 288a |
|
"Пустолобый Дик" (англ. Dopey Dick) |
|||
| Сквидвард присоединяется к команде моряков, охотящихся за большой белой медузой. | ||||||
| 13 | 288b |
|
"Планктон и бобовый стебель" (англ. Plankton and the Beanstalk) |
|||
| Планктон находит волшебный боб, который переносит его в страну великанов. | ||||||
| 13 | 289a |
|
"Мой друг - крабсбургер" (англ. My Friend Patty) |
|||
| Губка Боб дружит с разумным крабсбургером, единственное желание которого - быть съеденным. | ||||||
| 13 | 289b |
|
"Классно-потрясно!" (англ. FUN-Believable) |
|||
| Роб ведет своё шоу, в которой он исследует малоизвестные странности и достопримечательности в Бикини Боттом. | ||||||
| 13 | 290a |
|
"Лопатка с небес" (англ. Spatula of the Heavens) |
|||
| Губка Боб отправляется в эпическое путешествие, чтобы его любимая лопатка была перекована легендарным Гуру Масленкой. | ||||||
| 13 | 290b |
|
"Детский домик Гэри" (англ. Gary's Playhouse) |
|||
| Губка Боб строит домик для Гэри снаружи, чтобы он мог играть, пока хозяин на работе. | ||||||
| 13 | 291a |
|
"Недотёпы в бассейне" (англ. Swimming Fools) |
|||
| Губка Боб строит бассейн на заднем дворе, а Сквидвард пытается сопротивляться искушению. | ||||||
| 13 | 291b |
|
"Крёстный тунец" (англ. The Goobfather) |
|||
| Мистер Крабс должен считаться с Губотцом после того, как он добавил новый товар в меню Красти Краба. | ||||||
| 13 | 292a |
|
"Нашествие устриц" (англ. SquidBird) |
|||
| Сквидвард раздражён тем, что Губка Боб и Патрика используют моллюсков-носителей для отправки сообщений друг другу. | ||||||
| 13 | 292b |
|
"Приступ аллергии" (англ. Allergy Attack!) |
|||
| После того, как Губка Боб приготовил свой миллионный крабсбургер, у того появляется аллергия на них. | ||||||
| 13 | 293a |
|
"Под куполом цирка" (англ. Big Top Flop) |
|||
| Когда приехавший в город цирк уводит клиентов «Красти Краба», Мистер Крабс решает саботировать шоу. | ||||||
| 13 | 293b |
|
"Сэнди, выручай!" (англ. Sandy, Help Us!) |
|||
| Сэнди целый день помогает другим, спеша добраться домой и решить свою проблему. | ||||||
Интересные факты[]
- Это первый сезон, который вышел после смерти Стивена Хилленберга.
- Имея 52 эпизода, этот сезон является сезоном с самым большим количеством эпизодов в сериале.



















































