
Промо-арт от Винсента Уоллера
Двенадцатый сезон мультсериала "Губка Боб Квадратные Штаны" был анонсирован 5 мая 2017 года. Винсент Уоллер подтвердил, что сезон будет состоять из 26 эпизодов.
21 июня 2017 года Лори Алан подтвердила в Instagram, что началась работа над озвучкой для 12-го сезона, и подтвердила это фотографией, показывающей три слова из сценария тогда ещё не вышедшего эпизода.
18 августа 2017 года Винсент Уоллер подтвердил в Твиттере, что сценарий к первой серии 12-го сезона завершён, и поделился его фотографией, которая раскрывала имя автора эпизода, Каза.
Премьера 12 сезона с эпизодом "Фермер Боб" состоялась 11 ноября 2018 года. В данный момент сезон продолжается. В состав сезона входит 45-минутный спецвыпуск в честь юбилея сериала — "Губка Боб: Большой день рождения".
На русский язык сезон дублируется на студии "SDI-Media Russia" с 2019 года.
Телепремьера в России состоялась 5 апреля 2019 года на телеканале Nickelodeon.
Список серий
№ сезона | № серии | Титульная карточка | Название | Дата выхода | ||
12 | 242a | ![]() |
"Фермер Боб" (англ. FarmerBob) |
![]() | ||
Губке Бобу и Патрику приходится работать на ферме старика Дженкинса, чтобы погасить долг мистера Крабса. | ||||||
12 | 242b | ![]() |
"Гэри и Цап" (англ. Gary & Spot) |
![]() | ||
Сэнди рассказывает о ночных приключениях Гэри и его тайного приятеля – Цапа. | ||||||
12 | 243a | ![]() |
"Недотёпство" (англ. The Nitwitting) |
![]() | ||
Патрик преглашает Губку Боба в клуб недотёп, лидером которого является Мороженный король. | ||||||
12 | 243b | ![]() |
"Баллада о Грязевике" (англ. The Ballad of Filthy Muck) |
![]() | ||
Патрик начинает играть с грязью и доходит до такой степени, что становится неузнаваемым. | ||||||
12 | 244a | ![]() |
"Красти Тюрьма" (англ. The Krusty Slammer) |
![]() | ||
Мистер Крабс превращает "Красти Краб" в тюрьму после того, как Планктон совершает преступление. | ||||||
12 | 244b | ![]() |
"Ананасовый фургон" (англ. Pineapple RV) |
![]() | ||
Губка Боб и Патрик переделывают дом-ананас в автобус для путешествий, чтобы дать Сквидварду его заслуженный отпуск. | ||||||
12 | 245a | ![]() |
"Были бы у Гэри ножки" (англ. Gary's Got Legs) |
![]() | ||
Губка Боб даёт Гэри пару рук и ног, чтобы он мог быть наравне со своим хозяином. | ||||||
12 | 245b | ![]() |
"Король Планктон" (англ. King Plankton) |
![]() | ||
Планктон решает попрактиковаться в завоевании мира, уменьшив себя в размере и провозгласив себя королём аквариума с морскими обезьянами Губки Боба. | ||||||
12 | 246a | ![]() |
"Старый чам Планктона" (англ. Plankton's Old Chum) |
![]() | ||
После того, как место, куда Планктон выкидывает испорченный чам переполняется, он врёт Губке Бобу о Дне Чама, чтобы тот разнёс чам по всему городу. | ||||||
12 | 246b | ![]() |
"Грозовое предупреждение" (англ. Stormy Weather) |
![]() | ||
Губка Боб подружился с грозовым облачком по имени Кап-Кап, но теперь он должен защищать его от Гэела Доплера, ведущего прогноза погоды. | ||||||
12 | 247a | ![]() |
"Товарищи по болоту" (англ. Swamp Mates) |
![]() | ||
Баббл Бас, разыскивая свою фигурку, но застревает вместе с Патриком в таинственном болоте. | ||||||
12 | 247b | ![]() |
"Фокус-покус Квадратные Штаны" (англ. One Trick Sponge) |
![]() | ||
Губка Боб научился новому фокусу, но не может найти кому показать его. | ||||||
12 | 248a | ![]() |
"Красти Ведро" (англ. The Krusty Bucket) |
![]() | ||
Чтобы украсть секретную формулу, Планкто создаёт Планкраба, гибрид краба и планктона. Однако, этот самый Планкраб присвоил себе "Красти Краб" и "Чам Баккет". | ||||||
12 | 248b | ![]() |
"Сквидвард в автобусе" (англ. Squid's on a Bus) |
![]() | ||
Сквидвард с радостью меняется работой с водителем автобуса, пока Губка Боб и Патрик не заходят в его автобус. | ||||||
12 | 249a | ![]() |
"Племянницы Сэнди" (англ. Sandy's Nutty Nieces) |
![]() | ||
Сэнди поручает Губке Бобу няньчить её племенниц по имени Макадамия, Фундучок и Фисташка. | ||||||
12 | 249b | ![]() |
"Бравые охранники" (англ. Insecurity Guards) |
![]() | ||
Губка Боб и Патрик становятся охранниками музея, в то время как Сквидвард пытается повесить туда свою картину незамеченным. | ||||||
12 | 250a | ![]() |
"Сломанный будильник" (англ. Broken Alarm) |
![]() | ||
У Губки Боба сломался его драгоценный будильник, из-за чего он постоянно опаздывает на работу. Он хочет его заменить, но ничто другое не может быть таким же громким, как его старый будильник. | ||||||
12 | 250b | ![]() |
"Малыш Карен" (англ. Karen's Baby) |
![]() | ||
Карен завела себе ребёнка по имени Чип. Однако, он быстро растёт перестаёт слушать свою маму. | ||||||
12 | 251a | ![]() |
"Игра панцирей" (англ. Shell Games) |
![]() | ||
Патрик обнаруживает, что камень, под которым он живёт, на самом деле морская черепаха. | ||||||
12 | 251b | ![]() |
"Скидка для престарелых" (англ. Senior Discount) |
![]() | ||
Старик Дженкинс, как обычно, мешает работе в "Красти Краб", но мистер Крабс не может найти способ выгнать его. | ||||||
12 | 252a | ![]() |
"Культурная пропасть" (англ. Mind the Gap) |
![]() | ||
Сквидвард закрывает щель в зубах Губки Боба, что вызывает резкие и неожиданные изменения в его поведении. | ||||||
12 | 252b | ![]() |
"Возвращение Грязного Пузыря" (англ. Dirty Bubble Returns) |
![]() | ||
Новый Грязный Пузырь, под именем Чистый Пузырь, берёт работу посудомойки в "Красти Краб", где его опять соблазняет грязь. | ||||||
12 | 253a | ![]() |
"Весёлые жильцы" (англ. Jolly Lodgers) |
![]() | ||
Сквидвард посещает отель, после того как его дом заполанили морские ежи. Но вскоре, оказывается, что в этом отеле провидится съезд медузаловов. | ||||||
12 | 253b | ![]() |
"Няньки для старушки" (англ. Biddy Sitting) |
![]() | ||
Губка Боб и Патрик присматривают за ворчливой старушкой, которая делает всё возможное, чтобы сбежать от них. | ||||||
12 | 254-255 | ![]() |
"Губка Боб: Большой день рождения" (англ. SpongeBob's Big Bithday Blowout) |
![]() | ||
Губка Боб и Патрик путешествуют по безводному миру, в то время, как жители Бикини Боттом готовят сюрприз для Губки Боба. | ||||||
12 | 256a | ![]() |
"Губка Боб в Спонтании" (англ. SpongeBob in RandomLand) |
![]() | ||
Губка Боб и Сквидвард принимают доставку в странный город, в котором законы логики не работают. | ||||||
12 | 256b | ![]() |
"Вредная привычка Губки Боба" (англ. SpongeBob's Bad Habit) |
![]() | ||
Губка Боб никак не может перестать грызть свои ногти, не понимая почему он это делает. | ||||||
12 | 257a | ![]() |
"Под горячую руку" (англ. Handemonium) |
![]() | ||
Планктон оживляет гигантскую руку своего ресторана, чтобы победить Крабса в армретлинге. Но вскоре рука выходит из-под контроля и Губка Боб вызывается помочь Планктону. | ||||||
12 | 257b | ![]() |
"Перерыв" (англ. Breakin') |
![]() | ||
Губка Боб берёт свой первый перерыв на работе. | ||||||
12 | 258a | ![]() |
"Босс на один день" (англ. Boss for a Day) |
![]() | ||
Мистер Крабс покидает "Красти Краб" из-за несчастного случая и оставляет Губку Боба за главного. Казалось бы, что может пойти не так? | ||||||
12 | 258b | ![]() |
"Новичок в «Гуфи Губере»" (англ. The Goofy Newbie) |
![]() | ||
Патрик берёт работу в кафе "Гуфи Губер", когда узнаёт, что там работникам дают бесплатное мороженое. | ||||||
12 | 259a | ![]() |
"Призрак Планктона" (англ. The Ghost of Plankton) |
![]() | ||
Планктон становится призраком, чтобы украсть секретную формулу, и берёт несколько уроков от Летучего Голландца. | ||||||
12 | 259b | ![]() |
"Два весёлых Крабса" (англ. My Two Krabses) |
![]() | ||
Мистер Крабс готовится к свиданию, но Губка Боб и Патрик дают ему слишком много помощи. | ||||||
12 | 260a | ![]() |
"Тук-тук, кто там?" (англ. Knock Knock, Who's There?) |
![]() | ||
Губка Боб наблюдает за домом мистера Крабса, пока его нет, и идет на крайние меры, чтобы предотвратить кражу со взломом. | ||||||
12 | 260b | ![]() |
"Патрик плюс Сквидвард" (англ. Pat Hearts Squid) |
![]() | ||
Сквидвард вынужден оставаться в доме Патрика, но его доминирующее поведение бросает на Патрика больше, чем он хотел. | ||||||
12 | 261a | ![]() |
"Луи из маяка" (англ. Lighthouse Louie) |
![]() | ||
Губка Боб очищает маяк лодочной школы, где он находит милого, но неприятного компаньона. | ||||||
12 | 261b | ![]() |
"Икоточное бедствие" (англ. Hiccup Plague) |
![]() | ||
Никто в Бикини Боттом не застрахован от случая заразной икоты. | ||||||
12 | 262a | ![]() |
"Хижина в водорослях" (англ. Cabin in the Kelp) |
![]() | ||
Сэнди, Карен и миссис Пафф берут Перл и Губку Боба в водорослевый лес, чтобы их разыграть, но планы внезапно меняются. | ||||||
12 | 262b | ![]() |
"Тайная страсть" (англ. The Hankering) |
![]() | ||
Мистер Крабс тайно ест чам, но когда он закончился, он решает отдать Планктону формулу крабсбургеров в обмен на новую порцию. | ||||||
12 | 263a | ![]() |
"Зоо-страсти" (англ. Who R Zoo?) |
![]() | ||
Губка Боб и Патрик создают свой собственный зоопарк, сделанный полностью из пузырей. | ||||||
12 | 263b | 140px | "Краб на карантине" (англ. The Kwarantined Krab) |
![]() | ||
"Красти Краб" попадает под карантин, но никто не знает кто распространяет опасную болезнь. | ||||||
12 | 264a | ![]() |
"Стажёр Планктона" (англ. Plankton's Intern) |
![]() | ||
Планктону нужна помощь, чтобы украсть секретную формулу, поэтому он нанимает стажера, который знает о мистере Крабсе больше, чем кто-либо другой. | ||||||
12 | 264b | ![]() |
"Истерика Патрика" (англ. Patrick's Tantrum) |
![]() | ||
Никто не хочет, чтобы у Патрика были приступы истерики. | ||||||
12 | 265a | ![]() |
"Счёт Баббл Баса" (англ. Bubble Bass's Tab) |
![]() | ||
Баббл Бас не платит свой счет после покупки еды в "Красти Краб", поэтому мистер Крабс посылает Губку Боба и Сквидварда к нему домой, чтобы попытаться заставить его заплатить свой счет | ||||||
12 | 265b | ![]() |
"Безумные повара" (англ. Kooky Cooks) |
![]() | ||
Миссис Пафф считает, что мистер Крабс слишком скуп, поэтому он нанимает Губку Боба и Сквидварда официантами, чтобы произвести на нее впечатление. | ||||||
12 | 266 | ![]() |
"Побег из недр «Вселенной Перчатка»" (англ. Escape from Beneath Glove World) |
![]() | ||
Губка Боб и Патрик попадают в тюрьму в подземных туннелях Мира Перчаток, откуда им приходится бежать. | ||||||
12 | 267a | ![]() |
"Концертные крабсбургеры" (англ. Krusty Koncessionaires) |
![]() | ||
У мистера Крабса есть секретный план по продаже крабсбургеров на особой концертной площадке, на которой выступает ещё более особенная группа. | ||||||
12 | 267b | ![]() |
"Прыжки во сне" (англ. Dream Hoppers) |
![]() | ||
Губка Боб исследует музыкальные сновидения своих спящих соседей. |
Интересные факты
- "Фермер Боб" является единственной серией в этом сезоне, которая вышла при жизни Стивена Хилленберга.
- Также это единственная серия в этом сезоне, вышедшая в 2018 году.